Al ser el portugués y el español dos lenguas románicas de tronco común, el latín, y que han evolucionado de forma similar

ENADE 2021 - QUESTÃO 10 Al ser el portugués y el español dos lenguas románicas de tronco común, el latín, y que han evolucionado de forma si...
ENADE 2021 - QUESTÃO 10
Al ser el portugués y el español dos lenguas románicas de tronco común, el latín, y que han evolucionado de forma similar, tanto en lo geográfico como en lo histórico, presentan una gramática de conformación lingüístico-estructural muy cercana. Esta aproximación de sistemas gramaticales, al contrario de lo que pueda parecer y a diferencia de lo que ocurre si comparamos estos idiomas con otros del mismo tronco (el francés y el italiano) u originarios de otras familias de lenguas, como el inglés, el alemán, el ruso o, incluso, el japonés, entraña dificultades desde el punto de vista del aprendizaje.
Benedetti, A. M. El portugués y el español frente a frente: 
aspectos fonético-fonológicos y morfosintácticos,
Revista Carabeta, n. 51, 2002. p. 147 (adaptado).

Teniendo en cuenta los aspectos contrastivos entre la lengua portuguesa y la lengua española,es correcto afirmar que

A) en ambos idiomas hay contracciones de preposiciones con artículos, pero en español ese rasgo linguístico se observa con mayor frecuencia.

B) el sistema fonológico español es más complejo que el portugués, puesto que para cinco vocales existen al menos siete fonemas vocálicos orales y cinco nasales.

C) el contraste entre los sistemas morfológicos portugués y español nos permite observar la ausencia de sustantivos con géneros distintosy escrita semejante entre los idiomas.

D) el sistema de acentuación español difiere del portugués en términos de la cantidad de signos gráficos existente y en términos de reglas de acentuación de palabras.

E) el sistema morfológico español presenta el artículo neutro "Lo" como una variación del artículo "El", mientras en portugués se utiliza solamente una forma de artículo definido masculino singular: "O".

QUESTÃO ANTERIOR:

GABARITO:
D) el sistema de acentuación español difiere del portugués en términos de la cantidad de signos gráficos existente y en términos de reglas de acentuación de palabras.

RESOLUÇÃO:
Não temos resolução para essa questão! Você sabe explicar? Copie o link dessa página e envie sua resolução clicando AQUI!

PRÓXIMA QUESTÃO:

QUESTÃO DISPONÍVEL EM:

VEJA TAMBÉM:

COMENTÁRIOS

Todas as Postagens Não foram encontradas postagens VEJA TODOS Leia Mais Resposta Cancelar resposta Deletar Por Home PAGINAS POSTS Veja todos RECOMENDADOS PARA VOCÊ Tudo Sobre ARQUIVOS BUSCAR TODOS OS POSTS Nenhuma postagem foi encontrada Voltar para Home Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro Jan Fev Mar Abr Maio Jun Jul Ago Sep Out Nov Dez Agora mesmo 1 minuto atrás $$1$$ minutos agora 1 hora atrás $$1$$ horas atrás Ontem $$1$$ dias atrás $$1$$ semanas atrás mais de 5 semanas atrás Seguidores Seguir CONTEÚDO PREMIUM BLOQUEADO PASSO 1: Compartilhar em uma rede social PASSO 2: Clique no link na sua rede social Copiar todo o código Selecionar todo o código Todos os códigos foram copiados Não é possível copiar os códigos / textos, pressione [CTRL] + [C] para copiar Tabela de conteúdo