Nesse excerto, o narrador emprega intensivamente, já desde o título, o recurso expressivo da preterição

Texto para as perguntas de 26 a 30 . CAPÍTULO XCVIII Suprimido (...). De noite fui ao Teatro de São Pedro; representava-se uma grande peça, ...
Texto para as perguntas de 26 a 30.

CAPÍTULO XCVIII
Suprimido

(...). De noite fui ao Teatro de São Pedro; representava-se uma grande peça, em que a Estela¹ arrancava lágrimas. Entro; corro os olhos pelos camarotes; vejo em um deles Damasceno e a família. Trajava a filha com outra elegância e certo apuro, cousa difícil de explicar, porque o pai ganhava apenas o necessário para endividar-se; e daí, talvez fosse por isso mesmo.

No intervalo fui visitá-los. O Damasceno recebeu-me com muitas palavras, a mulher com muitos sorrisos. Quanto a Nhã-loló, não tirou mais os olhos de mim. Parecia-me agora mais bonita que no dia do jantar. Acheilhe certa suavidade etérea casada ao polido das formas terrenas: — expressão vaga, e condigna de um capítulo em que tudo há de ser vago. Realmente, não sei como lhes diga que não me senti mal, ao pé da moça, trajando garridamente um vestido fino, um vestido que me dava cócegas de Tartufo². Ao contemplá-lo, cobrindo casta e redondamente o joelho, foi que eu fiz uma descoberta sutil, a saber, que a natureza previu a vestidura humana, condição necessária ao desenvolvimento da nossa espécie. A nudez habitual, dada a multiplicação das obras e dos cuidados do indivíduo, tenderia a embotar os sentidos e a retardar os sexos, ao passo que o vestuário, nega ceando a natureza, aguça e atrai as vontades, ativaas, reprodu-las, e conseguintemente faz andar a civilização. Abençoado uso que nos deu Otelo³ e os paquetes transatlânticos!

Estou com vontade de suprimir este capítulo. O declive é perigoso. Mas enfim eu escrevo as minhas memórias e não as tuas, leitor pacato. Ao pé da graciosa donzela, parecia-me tomado de uma sensação dupla e indefinível. Ela exprimia inteiramente a dualidade de Pascal⁴, l’ange et la bête⁵, com a diferença que o jansenista⁶ não admitia a simultaneidade das duas naturezas, ao passo que elas aí estavam bem juntinhas, — l’ange, que dizia algumas coisas do céu, — e la bête, que... Não; decididamente suprimo este capítulo.
Machado de Assis, Memórias póstumas de Brás Cubas.

Glossário
¹Estela Sezefreda: atriz famosa da época.
²Tartufo: personagem da comédia homônima, de Molière. Homem maduro, Tartufo tenta seduzir a jovem filha do homem, em cuja casa se hospeda. Seu nome tornou-se sinônimo de indivíduo hipócrita, dissimulado, falso beato, enganador.
³Otelo: tragédia de Shakespeare, que também serviu de base a óperas homônimas famosas.
Pascal: Blaise Pascal, célebre pensador francês do século XVII.
“l’ange et la bête”: o anjo e a fera.
Jansenista: relativo ao Jansenismo, doutrina filosófico – religiosa marcada pelo rigor moral, pelo dogmatismo e pelo caráter disciplinador.

FGV-SP 2022 (Administração) - QUESTÃO 27
Nesse excerto, o narrador emprega intensivamente, já desde o título, o recurso expressivo da preterição, figura de linguagem que consiste em falar sobre um determinado assunto ao mesmo tempo em que se afirma que ele será evitado, simulando que não se quer falar sobre ele. O assunto, no caso, é o interesse erótico do narrador-personagem. Considerado no contexto do trecho em pauta, o emprego desse recurso assume, sobretudo, a feição de uma

a) demonstração de respeito ao pundonor das leitoras de sua época.

b) espécie de tartufice estilística, em consonância com a hipocrisia moral do narrador.

c) caricatura dos abusos retóricos praticados pelos literatos do período.

d) admissão tácita de temor à rígida censura moral, vigente no Segundo Reinado.

e) estratégia para angariar mais leitores do sexo masculino, menos avessos do que as damas ao assunto em questão.

QUESTÃO ANTERIOR:

RESOLUÇÃO (Cursos Objetivo):
Brás Cubas, no capítulo destacado, por meio de sua erudição e reflexões filosóficas, revela o seu desejo sexual por Nhã-loló, ferindo o decoro (daí o fato de o capítulo se chamar “Suprimido”, já que ele afirma que irá suprimir essa parte, porém o capítulo continua presente). Por meio das dissimulações, que se tornaram uma característica estilística do livro (uso de eufemismo, preterições, hesitações, jogo retórico), a hipocrisia de Brás Cubas vem à tona e seus verdadeiros desejos e pensamentos são desvelados.

GABARITO:
b) espécie de tartufice estilística, em consonância com a hipocrisia moral do narrador.

PRÓXIMA QUESTÃO:

QUESTÃO DISPONÍVEL EM:

COMENTÁRIOS

Todas as Postagens Não foram encontradas postagens VEJA TODOS Leia Mais Resposta Cancelar resposta Deletar Por Home PAGINAS POSTS Veja todos RECOMENDADOS PARA VOCÊ Tudo Sobre ARQUIVOS BUSCAR TODOS OS POSTS Nenhuma postagem foi encontrada Voltar para Home Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro Jan Fev Mar Abr Maio Jun Jul Ago Sep Out Nov Dez Agora mesmo 1 minuto atrás $$1$$ minutos agora 1 hora atrás $$1$$ horas atrás Ontem $$1$$ dias atrás $$1$$ semanas atrás mais de 5 semanas atrás Seguidores Seguir CONTEÚDO PREMIUM BLOQUEADO PASSO 1: Compartilhar em uma rede social PASSO 2: Clique no link na sua rede social Copiar todo o código Selecionar todo o código Todos os códigos foram copiados Não é possível copiar os códigos / textos, pressione [CTRL] + [C] para copiar Tabela de conteúdo