Você provavelmente já encontrou pelas redes sociais o famigerado #sqn, aquele jeito telegráfico de dizer

UNICAMP 2023 - QUESTÃO 06 Você provavelmente já encontrou pelas redes sociais o famigerado #sqn, aquele jeito telegráfico de dizer que tal c...
UNICAMP 2023 - QUESTÃO 06
Você provavelmente já encontrou pelas redes sociais o famigerado #sqn, aquele jeito telegráfico de dizer que tal coisa é muito legal, “só que não”.

Agora, imagine uma língua diferente do português que tenha incorporado um conceito parecido na própria estrutura das palavras, criando o que foi apelidado de “sufixo frustrativo”.

Bom, é assim no kotiria, um idioma da família linguística tukano falado por indígenas do Alto Rio Negro, na fronteira do Brasil com a Colômbia.

Para exprimir a função “frustrativa”, o kotiria usa um sufixo com a forma -ma. Você quer dizer que foi até um lugar sem conseguir o que queria indo até lá? Basta pegar o verbo ir, que é wa’a em kotiria, e acrescentar o sufixo: wa’ama, “ir em vão”. 
(Adaptado de: LOPES, R. J. L. A sofisticação das línguas indígenas.
Superinteressante, 18/11/2021.)

O excerto, retirado de uma revista de jornalismo científico, exemplifica um processo de formação de palavras na língua indígena kotiria e o compara com o uso da hashtag #sqn. É correto afirmar que essa comparação

a) cria uma falsa equivalência, pois os processos morfológicos em kotiria e em português são diferentes.

b) enfatiza a construção de efeitos de sentido parecidos por meio de processos distintos em kotiria e no português de internet.

c) permite compreender processos idênticos de formação de palavras nas línguas portuguesa e kotiria.

d) ressalta as diferenças no uso dos sufixos –ma, em kotiria, e #sqn, no português usado na internet.

QUESTÃO ANTERIOR:

GABARITO:
b) enfatiza a construção de efeitos de sentido parecidos por meio de processos distintos em kotiria e no português de internet.

RESOLUÇÃO:
O texto apresenta a abreviação “#sqn”, apelidada como sufixo “frustrativo”, que é utilizado para negar uma afirmação anterior. Já o sufixo “-ma”, do idioma kotiria, é usado para indicar que não se conseguiu alcançar um objetivo pretendido, como no exemplo “wa’ama” que significa “ir em vão”. Portanto, são processos semanticamente semelhantes, mas não idênticos.

PRÓXIMA QUESTÃO:

QUESTÃO DISPONÍVEL EM:

COMENTÁRIOS

Todas as Postagens Não foram encontradas postagens VEJA TODOS Leia Mais Resposta Cancelar resposta Deletar Por Home PAGINAS POSTS Veja todos RECOMENDADOS PARA VOCÊ Tudo Sobre ARQUIVOS BUSCAR TODOS OS POSTS Nenhuma postagem foi encontrada Voltar para Home Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Dom Seg Ter Qua Qui Sex Sab Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro Jan Fev Mar Abr Maio Jun Jul Ago Sep Out Nov Dez Agora mesmo 1 minuto atrás $$1$$ minutos agora 1 hora atrás $$1$$ horas atrás Ontem $$1$$ dias atrás $$1$$ semanas atrás mais de 5 semanas atrás Seguidores Seguir CONTEÚDO PREMIUM BLOQUEADO PASSO 1: Compartilhar em uma rede social PASSO 2: Clique no link na sua rede social Copiar todo o código Selecionar todo o código Todos os códigos foram copiados Não é possível copiar os códigos / textos, pressione [CTRL] + [C] para copiar Tabela de conteúdo